L’arsenal juridique qui protège aujourd’hui de l’antisémitisme empêche la publication des « images » et des « contes » telles que les décrit le grand Goethe. L’intérêt de ce texte réside néanmoins dans le témoignage d’un des plus brillants esprits de son temps sur l’histoire de l’antisémitisme en Allemagne, qui reste une très vieille « affaire » avec, cependant, des tentatives de résurrection, comme la condamnation très récente de la …circoncision par un tribunal allemand.
Goethe souligne le poids considérable de l’antisémitisme forgé dans l’innocence de l’enfance et susceptible d’engendrer les plus grands crimes, parce que les images dénoncées s’impriment dans la sensibilité et l’imaginaire de l’enfant, prennent corps durant l’adolescence pour écumer de rage et de haine à l’âge adulte.
La portée pédagogique de ce texte est immense parce qu’il dépeint l’antisémitisme comme une donnée prenant son origine à un âge où l’enfant assimile sans avoir la capacité de réagir.
Arnold Lagémi
Laissons parler Goethe:
« D’ailleurs, les vieux contes sur la cruauté des Juifs envers les enfants des Chrétiens, dont j’avais vu d’horribles images dans la Chronique de Godefroy, flottaient devant mon jeune esprit comme de noirs fantômes ; et, quoique l’opinion leur fût désormais plus favorable, la grande peinture, insultante et railleuse, assez visible encore sous une voûte de la tour du pont était contre eux un témoignage d’un poids extraordinaire, car ce n’était pas la malice d’un particulier, c’était l’autorité publique qui l’avait fait exécuter.
Cependant, ils étaient toujours le Peuple Elu,et, sans s’inquiéter des évènements, ils vivaient fidèles aux souvenirs des temps les plus antiques ; et puis, c’étaient aussi des hommes, et des hommes actifs, obligeants, et l’obstination même avec laquelle ils tenaient à leurs anciens usages commandait l’estime. »
Vérité et poésie, Œuvres, tome VIII p 125 Traduit par Jacques Porchat – Paris – Hachette – 1893
[…] ArnoldLagémi […]